【米英】一个纯情的段子

ask:您长大成人后仍然在做的幼稚的事情是什么?

1
这是阿尔弗雷德本月第三次在自己的储物柜里发现可疑的纸片。
被折叠成长方形密封在似乎经过某种特殊处理的牛皮纸袋中的黑色的信纸上有着用红笔书写的某种他看不懂的文字,对比这狭小空间中其他不属于他的物件,无论是来自各个运动社团的宣传单(虽然前阵子他受了点伤暂时无法上场,但他是不会离开篮球队的),还是大概可以称得上是情书的花花绿绿的漂亮信封,这东西都显得特别不协调。
于是,当阿尔弗雷德又一次因为这诡异的物件而发愣的时候,他的朋友们围了上来,七嘴八舌之后得出的结论是:这根本就是针对他这个转校生的恶作剧。哪所学校里都难免会有一些以欺负他人为乐的家伙,阿尔弗雷德初来乍到,人缘却很好,那个藏在暗处的幼稚又恶劣的坏小子一定是看他不顺眼,早就憋了一肚子坏水准备折腾他呢。
几个人分析得头头是道,阿尔弗雷德听了却只是笑了笑,随手把那黑不拉几的玩意儿在了刚从图书馆借回来的参考书中,在伙伴们惊讶的目光中,他那过于乐观的性格甚至指挥他对着那些吓人的红字说了一句:"其实这花纹还挺好看的!"

2
阿尔弗雷德并没有把这放在心上,因此也没有想要去挖出这个恶作剧的坏蛋。然而有些事并不是他不想去探究就能完全躲过——在他第四次收到相同的纸袋时,他愣了一小会儿,然而走到楼梯拐角的时候他就已经把这件事抛去了脑后,当他一口气跳下了五阶台阶,准备一个加速冲动小卖部去买个面包吃吃的时候,高他一个年级的亚瑟·柯克兰正好穿过走廊。
视觉死角使得他们激烈地撞到了一起——虽然对于憧憬着这位不知名学长的阿尔弗雷德来说,能够伸手到对方腰间扶一把算是一点儿突如其来的小福利,但别误会,他们真的只是不小心碰了一下。
那一下搀扶把冲击力卸掉了一大半,但亚瑟还是向后摔坐在了地上,手里厚厚一摞文件也跟着散落一地,阿尔弗雷德连忙凑过去,想要拉起对方,那人却不肯领情地摇摇头,微红着脸自己爬了起来,于是他只好转头帮对方捡东西。
他的手指碰到了距离自己最近的一摞纸,因为慢了一步而没能及时出声阻止的亚瑟立刻慌张地发了声:"阿尔弗雷德同学,那个请不要……"
话音未落,熟悉的黑色信纸——附赠红色鬼画符——已经从那里面飘了下来。

3
这种时候,阿尔弗雷德应该说:请停止你无聊的恶作剧。严肃一点,语气硬一点,反正他那结实又高大的身形很对得起他那拥有怪力的拳头。
然而他却只是满脸惊喜地说:"你知道我的名字?"
亚瑟的脸腾地红到了脖子。

4
直到很久以后,亚瑟才终于别别扭扭地承认,当时他偷偷塞进阿尔弗雷德信箱的那些奇怪的纸片,虽然看起来挺吓人,但它们只是柯克兰家用来祈求健康的祖传魔法。


END

评论

热度(56)